The love carried away by the Dicle
Sidar Sevimli
24.11.2025
151
This profound poem, deeply rooted in its geography, blends the melancholy of Cizre evenings with the majestic silhouette of Mount Cudi, inviting the reader into the heart of an ancient love story. Against the backdrop of historic walls and the rushing waters of the Tigris, echoes of Mem and Zin's tragic love are felt, while the fire in hearts is illuminated by a spiritual light emanating from the Red Madrasa. The poet finds the definition of love in the immortal verses of the great master Melayê Cizîrî, bringing his passion for the pure and unique rose, "the color of the pomegranate flower," into the present day. However, this ancient love is washed away by a flood; and the poet, descending into the seas with Noah's ark, traces the lost love that has fallen victim to time in the heart of the legendary Cizre. This is not merely a love poem, but also an epic of timeless quest, melting history, culture, and mystical geography in the crucible of love.
Cizre evenings color dreams,
As we reach Cudi, the shadows of longing lengthen.
Lovers weep like Mem and Zin,
Hearts burn like candles.
Echoing from the dome of the Red Madrasa,
Melayê Cizîrî's verses are balm for wounded hearts.
We learned love from Mela;
Look what Mela said:
"When the nightingales' eyes are on a hundred roses,
They gaze upon a hundred more.
In the garden of those with rosy cheeks,
A rose the color of pomegranate blossoms
Is enough for me..."
The waters of the Tigris carried love away;
We watched the departing love on the walls of Cizre.
The flood came suddenly,
With our father Noah's ark;
We went down to the seas to find the love that had fled.
Sidar Sevimli
As we reach Cudi, the shadows of longing lengthen.
Lovers weep like Mem and Zin,
Hearts burn like candles.
Echoing from the dome of the Red Madrasa,
Melayê Cizîrî's verses are balm for wounded hearts.
We learned love from Mela;
Look what Mela said:
"When the nightingales' eyes are on a hundred roses,
They gaze upon a hundred more.
In the garden of those with rosy cheeks,
A rose the color of pomegranate blossoms
Is enough for me..."
The waters of the Tigris carried love away;
We watched the departing love on the walls of Cizre.
The flood came suddenly,
With our father Noah's ark;
We went down to the seas to find the love that had fled.
Sidar Sevimli
Comments
Add Comment
No comments yet. Be the first to comment!